< Psaumes 135 >

1 Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
Msifuni Yahwe. Lisifuni jina la Yahwe. Msifuni yeye, enyi watumishi wa Yahwe,
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
ninyi msimamao katika nyumba ya Yahwe, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
3 Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
Msifuni Yahwe, kwa kuwa ni mwema; liimbieni sifa jina lake, maana ni vizuri kufanya hivyo.
4 Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
Kwa kuwa Yahwe amemchagua Yakobo kwa ajili yake mwenyewe, Israeli kama urithi wake.
5 Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Najua ya kuwa Yahwe ni mkuu, na kwamba Bwana wetu yuko juu ya miungu yote.
6 Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
Chochote Yahwe apendacho, hufanya mbinguni, duniani, katika bahari na katika vilindi vyote.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
Hushusha mawingu kutoka mbali, akifanya mianga ya radi kuongozana na mvua na kuleta upepo toka katika ghala yake.
8 Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
Aliua mzaliwa wa kwanza wa Misri, wote wanadamu na wanyama.
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
Alituma ishara na maajabu kati yako Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
Aliwashambulia mataifa mengi na aliua wafalme wenye nguvu,
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
Sihoni mfalme wa Waamori na Ogu mfalme wa Bashani na falme zote za Kanaani.
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
Alitupatia sisi nchi yao kama urithi, urithi wa Israeli watu wake.
13 Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
Jina lako, Yahwe, inadumu milele; Yahwe, kumbukumbu lako vizazi hata vizazi.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
Kwa kuwa Bwana huwatetea watu wake na anahuruma juu ya watumishi wake.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
17 Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
zina masikio, lakini hazisikii, wala vinywani mwao hamna pumzi.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Wale wazitengenezao wanafanana nazo, vilevile kila anaye zitumainia.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
Enyi kizazi cha Israeli, mtukuzeni Yahwe; kizazi cha Haruni, mtukuzeni Yahwe.
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
Kizazi cha Lawi, mtukuzeni Yahwe.
21 Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!
Atukuzwe Yahwe katika Sayuni, yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Yahwe.

< Psaumes 135 >