< Psaumes 135 >
1 Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
3 Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
4 Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
5 Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
8 Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
13 Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!
Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!