< Psaumes 135 >
1 Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
3 Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
4 Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
5 Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
8 Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
17 Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
21 Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!
Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.