< Psaumes 135 >
1 Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
Hallelúja!
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Lýður Drottins lofi hann í forgörðum musteris hans.
3 Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
Lofið Drottin því að hann er góður, vegsamið hans dýrlega nafn.
4 Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
Því að Drottinn hefur kosið Ísrael sér að eignarlýð.
5 Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Ég þekki mikilleik Drottins – að hann er öllum guðum æðri.
6 Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
Það sem honum þóknast, það gerir hann á himni, á jörðu og einnig í hafdjúpunum!
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
Hann lætur skýin stíga upp af jörðinni og eldinguna leiftra svo að rigni; og vindana lætur hann blása úr forðabúrum sínum.
8 Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
Hann laust frumburði Egyptalands, bæði menn og dýr.
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
Undur og tákn gerði hann í augsýn Faraó og þjóna hans.
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
Fjölmennar þjóðir lagði hann að velli, felldi volduga konunga
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
– Síhon, Amoríta-konung og Óg, konung í Basan og konunga Kanaanslands
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
og gaf Ísrael lönd þeirra til eilífrar eignar.
13 Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
Ó, Drottinn, nafn þitt varir að eilífu! Frægð Drottins er kunn frá kynslóð til kynslóðar,
14 Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
því að hann réttir hlut þjóðar sinnar og miskunnar þjónum sínum.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
Heiðingjarnir tilbiðja skurðgoð úr gulli og silfri, handaverk manna
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
– mállaus og sjónlaus skurðgoð,
17 Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
sem hvorki heyra né draga andann.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Smiðir þeirra líkjast þeim og þeir sem tilbiðja þau.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
Ísrael, lofa þú Drottin! Æðstuprestar Arons, vegsamið nafn hans,
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
og einnig þið prestar af Levíætt. Já, lofið nafn hans, öll þið sem treystið honum og óttist hann.
21 Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!
Þið íbúar Jerúsalem, lofið Drottin, hann sem býr í Jerúsalem! Hallelúja!