< Psaumes 135 >
1 Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
Hallelujah. Praise the name of the Lord. Praise the Lord, you his servants,
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
Praise the Lord, for the Lord is good: Sing praise to his name it is pleasant.
4 Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
The Lord for himself chose Jacob, Israel as his own special treasure.
5 Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
For I know that the Lord is great, that our Lord is above all gods.
6 Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
All that he wills he does in the heavens and on the earth, in the seas and in all the abysses.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
Clouds he brings up from the ends of the earth, lightnings he makes for the rain, wind he brings out of his storehouses.
8 Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
The firstborn of Egypt he struck, both humans and animals.
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
Signs and wonders he sent into your midst, O Egypt, upon Pharaoh and all his servants.
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
Many nations he struck, mighty kings he slew
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
He gave their land for possession, possession to Israel his people.
13 Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
Your name, O Lord, is forever; your memorial world without end.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
For the Lord secures right for his people, and takes pity upon his servants.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
The idols of heathen are silver made by human hands.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
They have mouths, but cannot speak: they have eyes, but cannot see.
17 Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
They have ears, but cannot hear: there is no breath in their mouths.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Their makers become like them, so do all who trust in them.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
House of Israel, praise the Lord: house of Araon, praise the Lord.
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
House of Levi, praise the Lord: you who fear the Lord, praise the Lord.
21 Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!
Blest be the Lord out of Zion, who lives in Jerusalem. Hallelujah.