< Psaumes 135 >
1 Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
4 Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
5 Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
6 Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
8 Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
He smote many nations, and slew mighty kings:
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
13 Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
17 Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!
Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.