< Psaumes 135 >
1 Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
Alleluia. Praise the name of the Lord. You servants, praise the Lord.
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
You who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God:
3 Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
praise the Lord, for the Lord is good. Sing psalms to his name, for it is sweet.
4 Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
5 Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
For I have known that the Lord is great, and our God is before all gods.
6 Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
All things whatsoever that he willed, the Lord did: in heaven, on earth, in the sea, and in all the deep places.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
He leads clouds from the ends of the earth. He has created lightnings in the rain. He has produced winds from his storehouses.
8 Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
He struck the first-born of Egypt, from man even to cattle.
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt: upon Pharaoh and upon all his servants.
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
He has struck many nations, and he has slaughtered strong kings:
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
And he gave their land as an inheritance, as an inheritance for his people Israel.
13 Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
Your name, O Lord, is in eternity. Your memorial, O Lord, is from generation to generation.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
For the Lord will judge his people, and he will be petitioned by his servants.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of the hands of men.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
They have a mouth, and do not speak. They have eyes, and do not see.
17 Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
They have ears, and do not hear. For neither is there any breath in their mouths.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Let those who make them become like them, along with all who trust in them.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
Bless the Lord, O house of Israel. Bless the Lord, O house of Aaron.
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
Bless the Lord, O house of Levi. You who fear the Lord, bless the Lord.
21 Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!
The Lord is blessed from Zion, by those who dwell in Jerusalem.