< Psaumes 135 >

1 Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah. Praise, O ye servants of Jehovah,
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
ye who stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
3 Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
Praise ye Jehovah, for Jehovah is good. Sing praises to his name, for it is pleasant.
4 Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
For Jehovah has chosen Jacob to himself, Israel for his own possession.
5 Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
For I know that Jehovah is great, and that our Lord is above all gods.
6 Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
Whatever Jehovah pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps,
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
who causes the vapors to ascend from the ends of the earth, who makes lightnings for the rain, who brings forth the wind out of his treasuries,
8 Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast,
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants,
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
who smote many nations, and killed mighty kings-
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan-
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel his people.
13 Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
Thy name, O Jehovah, is forever, thy memorial, O Jehovah, throughout all generations.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
For Jehovah will judge his people, and will relent concerning his servants.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
They have mouths, but they speak not. They have eyes, but they see not.
17 Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
They have ears, but they hear not, nor is there any breath in their mouths.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Those who make them shall be like them, yea, everyone who trusts in them.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
O house of Israel, bless ye Jehovah. O house of Aaron, bless ye Jehovah.
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
O house of Levi, bless ye Jehovah. Ye who fear Jehovah, bless ye Jehovah.
21 Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!
Blessed be Jehovah out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise ye Jehovah.

< Psaumes 135 >