< Psaumes 135 >
1 Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija.
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus.
3 Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este.
4 Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa.
5 Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus.
6 Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña.
8 Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ.
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña.
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija.
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea:
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel.
13 Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie;
17 Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova.
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova.
21 Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!
Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.