< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
2 Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
3 Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
4 Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
6 Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
7 Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
10 A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
11 L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
12 Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
13 Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
14 C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
“Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
15 Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
17 Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”