< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
2 Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
3 Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
“Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
4 Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
6 Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
7 Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
“Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
10 A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
11 L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
12 Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
13 Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
14 C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
“Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
15 Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
17 Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.