< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
2 Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
3 Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
4 Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
6 Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
7 Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
10 A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
11 L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
12 Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
13 Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
14 C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
15 Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
17 Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.

< Psaumes 132 >