< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
MAIN Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karoj.
2 Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
Me kauki on Ieowa, o a inauki on Kot manaman en Iakop.
3 Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
I jota pan pedelon on nan im ai, o i jota pan wendi pon loj.
4 Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
I jota pan mueid on maj ai en mair, de por en maj ai, en mair pena.
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
Lao i pan diar ekij waja on Ieowa, wajan tanpaj en Kot manaman en Iakop.
6 Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
Melel, je roner duen i nan Eprata; je diaradar i nan jap en laar.
7 Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
Je pan pedelon on nan tanpaj a o kaudok ni utipa.
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
Kotida, Main Ieowa, koti don omui kamol, komui o kopan omui kalanan.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Japwilim omui jamero kan en likau kida pun, o japwilim omui me jaraui kan en pereperen.
10 A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
Re der jopwei jan maj en japwilim omui me keidier, pweki Dawid japwilim omui ladu.
11 L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Ieowa kotin kaula on Dawid kaula melel eu, o a jota pan kawukila: I pan kajapwildan mol om kijan kadaudok om.
12 Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
Ma noum jeri ko pan kolekol ai inau, o ai kujoned akan, me I pan kawewe on irail, nairail jeri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
13 Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
Melel Ieowa kotin pilada Jion, o a kotin men kotikot waja o.
14 C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
Iet wajan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukaujon ia, pwe waja et I kin mauki.
15 Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
I pan kapaiada kan a mana, o pan ki on me jamma re’rail prot toto.
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
O I pan kalikauwi kida maur arail, jamero kan, o me lelapok re’rail pan nijinij laud.
17 Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
I waja mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadan nai, me kedier, marain eu.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmwarki pan mi pon mona.