< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまへ
2 Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
3 Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
4 Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
6 Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
7 Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
10 A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
11 L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
12 Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
13 Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
14 C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
15 Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
17 Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし

< Psaumes 132 >