< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו
2 Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב
3 Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי
4 Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב
6 Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער
7 Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו
10 A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך
11 L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך
12 Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך
13 Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו
14 C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה
15 Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו
17 Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו

< Psaumes 132 >