< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und an all sein Leiden,
2 Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:
3 Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen, noch mich aufs Lager meines Bettes legen,
4 Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
ich will meine Augen nicht schlafen lassen, noch meine Augenlider schlummern,
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
bis ich eine Stätte finde für den HERRN; zur Wohnung dem Mächtigen Jakobs.
6 Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
Siehe, wir hören von ihr in Ephratha, wir haben sie funden auf dem Felde des Waldes.
7 Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
10 A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
Nimm nicht weg das Regiment deines Gesalbten um deines Knechts Davids willen.
11 L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.
12 Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich.
13 Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
Denn der HERR hat Zion erwählet und hat Lust, daselbst zu wohnen.
14 C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
Dies ist meine Ruhe ewiglich, hie will ich wohnen, denn es gefällt mir wohl.
15 Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brots genug geben.
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.
17 Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinem Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone.

< Psaumes 132 >