< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
2 Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
3 Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
He said, “I will not enter my house or get into my bed,
4 Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
6 Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
7 Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
10 A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
11 L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
12 Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
13 Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
14 C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
“This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
15 Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
17 Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”