< Psaumes 129 >

1 Cantique des degrés. Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu’Israël le dise!
The song of greces. Israel seie now; Ofte thei fouyten ayens me fro my yongth.
2 Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m’ont pas vaincu.
Ofte thei fouyten ayens me fro my yongthe; and sotheli thei miyten not to me.
3 Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
Synneris forgeden on my bak; thei maden long her wickidnesse.
4 L’Éternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.
The `iust Lord schal beete the nollis of synneris;
5 Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!
alle that haten Sion be schent, and turned abak.
6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits, Qui sèche avant qu’on l’arrache!
Be thei maad as the hey of hous coppis; that driede vp, bifore that it be drawun vp.
7 Le moissonneur n’en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n’en charge point son bras,
Of which hei he that schal repe, schal not fille his hond; and he that schal gadere hondfullis, schal not fille his bosum.
8 Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel!
And thei that passiden forth seiden not, The blessing of the Lord be on you; we blessiden you in the name of the Lord.

< Psaumes 129 >