< Psaumes 129 >

1 Cantique des degrés. Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu’Israël le dise!
Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel [God prevails] now say,
2 Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m’ont pas vaincu.
many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
3 Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
The plowers plowed on my back. They made their furrows long.
4 L’Éternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.
Adonai is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
5 Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!
Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion [Mountain ridge, Marking].
6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits, Qui sèche avant qu’on l’arrache!
Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up;
7 Le moissonneur n’en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n’en charge point son bras,
with which the reaper does not fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.
8 Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel!
Neither do those who go by say, “The blessing of Adonai be on you. We bless you in Adonai’s name.”

< Psaumes 129 >