< Psaumes 129 >
1 Cantique des degrés. Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu’Israël le dise!
A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
2 Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m’ont pas vaincu.
They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
3 Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
4 L’Éternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.
But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
5 Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!
They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits, Qui sèche avant qu’on l’arrache!
They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
7 Le moissonneur n’en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n’en charge point son bras,
Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
8 Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel!
Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.