< Psaumes 126 >

1 Cantique des degrés. Quand l’Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
2 Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d’allégresse; Alors on disait parmi les nations: L’Éternel a fait pour eux de grandes choses!
Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: "HERREN har gjort stora ting med dem."
3 L’Éternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
4 Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
5 Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d’allégresse.
De som så med tårar skola skörda med jubel.
6 Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.
De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.

< Psaumes 126 >