< Psaumes 126 >

1 Cantique des degrés. Quand l’Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
A song of ascents. When the Lord turned the fortunes of Zion, we were like dreamers.
2 Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d’allégresse; Alors on disait parmi les nations: L’Éternel a fait pour eux de grandes choses!
Then was our mouth filled with laughter, our tongue with glad shouts; then among the nations they said, ‘The Lord has dealt greatly with them.’
3 L’Éternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
The Lord had dealt greatly with us, and we were rejoicing.
4 Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
Turn our fortunes, O Lord, as the streams in the Negreb.
5 Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d’allégresse.
They who sow in tears shall reap with glad shouts.
6 Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.
Forth they fare, with their burden of seed, and they weep as they go. But home, home, with glad shouts they shall come with their arms full of sheaves.

< Psaumes 126 >