< Psaumes 124 >

1 Cantique des degrés. De David. Sans l’Éternel qui nous protégea, Qu’Israël le dise!
You Israeli [people], [answer this question]: What [would have happened to us] if Yahweh had not been (helping/fighting for) us?
2 Sans l’Éternel qui nous protégea, Quand les hommes s’élevèrent contre nous,
When [our enemies] attacked us, if Yahweh had not been fighting for us,
3 Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s’enflamma contre nous;
we would have all been killed [IDM] because they were very angry with us!
4 Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;
[They would have been like] [MET] a flood that swept/carried us away; [it would have been as though] the water would have covered us,
5 Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
and we would [all] have drowned in the flood that was (raging/flowing very fast).
6 Béni soit l’Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
[But] praise Yahweh, because he has not allowed our [enemies to destroy us] [like wild animals] [MET] tear apart [the creatures that they capture].
7 Notre âme s’est échappée comme l’oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s’est rompu, et nous nous sommes échappés.
We have escaped [from our enemies] like a bird escapes from the trap that hunters have set; [it is as though] the trap [that our enemies set for us] was broken and we have escaped from it!
8 Notre secours est dans le nom de l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
Yahweh is the one who helps us [MTY]; he is the one who made heaven and the earth.

< Psaumes 124 >