< Psaumes 124 >

1 Cantique des degrés. De David. Sans l’Éternel qui nous protégea, Qu’Israël le dise!
A Canticle in steps. If the Lord had not been with us, let Israel now say it:
2 Sans l’Éternel qui nous protégea, Quand les hommes s’élevèrent contre nous,
if the Lord had not been with us, when men rose up against us,
3 Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s’enflamma contre nous;
perhaps they would have swallowed us alive. When their fury was enraged against us,
4 Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;
perhaps the waters would have engulfed us.
5 Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
Our soul has passed through a torrent. Perhaps, our soul had even passed through intolerable water.
6 Béni soit l’Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
Blessed is the Lord, who has not given us into the harm of their teeth.
7 Notre âme s’est échappée comme l’oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s’est rompu, et nous nous sommes échappés.
Our soul has been snatched away like a sparrow from the snare of the hunters. The snare has been broken, and we have been freed.
8 Notre secours est dans le nom de l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.

< Psaumes 124 >