< Psaumes 119 >

1 Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie, Qui marchent selon la loi de l’Éternel!
Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie, qui marchent selon la loi de l'Éternel!
2 Heureux ceux qui gardent ses préceptes, Qui le cherchent de tout leur cœur,
Heureux ceux qui gardent ses témoignages et qui le cherchent de tout leur cœur;
3 Qui ne commettent point d’iniquité, Et qui marchent dans ses voies!
Qui ne commettent point d'iniquité, mais qui marchent dans ses voies!
4 Tu as prescrit tes ordonnances, Pour qu’on les observe avec soin.
Tu as prescrit tes ordonnances pour qu'on les garde soigneusement.
5 Puissent mes actions être bien réglées, Afin que je garde tes statuts!
Oh! que mes voies soient bien réglées, pour observer tes statuts.
6 Alors je ne rougirai point, A la vue de tous tes commandements.
Alors je ne rougirai point, en regardant tous tes commandements.
7 Je te louerai dans la droiture de mon cœur, En apprenant les lois de ta justice.
Je te célébrerai dans la droiture de mon cœur, quand j'aurai appris les ordonnances de ta justice.
8 Je veux garder tes statuts: Ne m’abandonne pas entièrement!
Je veux garder tes statuts; ne m'abandonne pas entièrement!
9 Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier? En se dirigeant d’après ta parole.
Comment le jeune homme rendra-t-il pure sa voie? C'est en y prenant garde selon ta parole.
10 Je te cherche de tout mon cœur: Ne me laisse pas égarer loin de tes commandements!
Je te cherche de tout mon cœur; ne me laisse pas égarer loin de tes commandements!
11 Je serre ta parole dans mon cœur, Afin de ne pas pécher contre toi.
J'ai serré ta parole dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi.
12 Béni sois-tu, ô Éternel! Enseigne-moi tes statuts!
Béni sois-tu, ô Éternel! Enseigne-moi tes statuts.
13 De mes lèvres j’énumère Toutes les sentences de ta bouche.
Je raconte de mes lèvres tous les jugements de ta bouche.
14 Je me réjouis en suivant tes préceptes, Comme si je possédais tous les trésors.
Je me réjouis dans la voie de tes témoignages, comme si j'avais toutes les richesses du monde.
15 Je médite tes ordonnances, J’ai tes sentiers sous les yeux.
Je méditerai tes ordonnances, et je regarderai à tes sentiers.
16 Je fais mes délices de tes statuts, Je n’oublie point ta parole.
Je prendrai plaisir à tes statuts, et je n'oublierai point tes paroles.
17 Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive Et que j’observe ta parole!
Fais ce bien à ton serviteur, que je vive et que je garde ta parole.
18 Ouvre mes yeux, pour que je contemple Les merveilles de ta loi!
Dessille mes yeux, afin que je voie les merveilles de ta loi.
19 Je suis un étranger sur la terre: Ne me cache pas tes commandements!
Je suis étranger sur la terre; ne me cache pas tes commandements!
20 Mon âme est brisée par le désir Qui toujours la porte vers tes lois.
Mon âme est consumée de l'affection qu'elle a de tout temps pour tes lois.
21 Tu menaces les orgueilleux, ces maudits, Qui s’égarent loin de tes commandements.
Tu tances les orgueilleux maudits, qui s'écartent de tes ordonnances.
22 Décharge-moi de l’opprobre et du mépris! Car j’observe tes préceptes.
Ote de dessus moi l'opprobre et le mépris, car je garde tes témoignages.
23 Des princes ont beau s’asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes statuts.
Les puissants mêmes se sont assis et ont parlé contre moi; mais ton serviteur médite tes statuts.
24 Tes préceptes font mes délices, Ce sont mes conseillers.
Aussi tes témoignages sont mes plaisirs et les gens de mon conseil.
25 Mon âme est attachée à la poussière: Rends-moi la vie selon ta parole!
Mon âme est attachée à la poussière; fais-moi revivre selon ta parole!
26 Je raconte mes voies, et tu m’exauces: Enseigne-moi tes statuts!
Je t'ai raconté mes voies, et tu m'as répondu; enseigne-moi tes statuts.
27 Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, Et je méditerai sur tes merveilles!
Fais-moi connaître la voie de tes commandements, et je parlerai de tes merveilles.
28 Mon âme pleure de chagrin: Relève-moi selon ta parole!
Mon âme pleure de chagrin; relève-moi selon ta parole!
29 Éloigne de moi la voie du mensonge, Et accorde-moi la grâce de suivre ta loi!
Éloigne de moi la voie du mensonge, et accorde-moi la grâce d'observer ta loi.
30 Je choisis la voie de la vérité, Je place tes lois sous mes yeux.
J'ai choisi la voie de la vérité; j'ai mis tes jugements devant mes yeux.
31 Je m’attache à tes préceptes: Éternel, ne me rends point confus!
Je me suis attaché à tes témoignages; Éternel, ne me rends pas confus!
32 Je cours dans la voie de tes commandements, Car tu élargis mon cœur.
Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon cœur au large.
33 Enseigne-moi, Éternel, la voie de tes statuts, Pour que je la retienne jusqu’à la fin!
Éternel, enseigne-moi la voie de tes statuts, et je la garderai jusqu'à la fin.
34 Donne-moi l’intelligence, pour que je garde ta loi Et que je l’observe de tout mon cœur!
Donne-moi l'intelligence, et je garderai ta loi; je l'observerai de tout mon cœur.
35 Conduis-moi dans le sentier de tes commandements! Car je l’aime.
Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements; car j'y prends plaisir.
36 Incline mon cœur vers tes préceptes, Et non vers le gain!
Incline mon cœur vers tes témoignages, et non vers le gain.
37 Détourne mes yeux de la vue des choses vaines, Fais-moi vivre dans ta voie!
Détourne mes yeux de regarder à la vanité; fais-moi revivre dans tes voies!
38 Accomplis envers ton serviteur ta promesse, Qui est pour ceux qui te craignent!
Ratifie à ton serviteur ta parole, laquelle est pour ceux qui te craignent.
39 Éloigne de moi l’opprobre que je redoute! Car tes jugements sont pleins de bonté.
Détourne de moi l'opprobre que je crains; car tes ordonnances sont bonnes.
40 Voici, je désire pratiquer tes ordonnances: Fais-moi vivre dans ta justice!
Voici, je soupire après tes commandements; fais-moi revivre par ta justice!
41 Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse!
Que ta bonté vienne sur moi, ô Éternel! et ton salut, selon ta parole!
42 Et je pourrai répondre à celui qui m’outrage, Car je me confie en ta parole.
Et j'aurai de quoi répondre à celui qui m'outrage; car je me confie en ta parole.
43 N’ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité! Car j’espère en tes jugements.
N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de vérité; car je m'attends à tes jugements;
44 Je garderai ta loi constamment, A toujours et à perpétuité.
Et je garderai ta loi constamment, à toujours et à perpétuité.
45 Je marcherai au large, Car je recherche tes ordonnances.
Je marcherai au large, parce que j'ai recherché tes commandements.
46 Je parlerai de tes préceptes devant les rois, Et je ne rougirai point.
Je parlerai de tes témoignages devant les rois, et je n'aurai point de honte.
47 Je fais mes délices de tes commandements. Je les aime.
Je ferai mes délices de tes commandements que j'aime.
48 Je lève mes mains vers tes commandements que j’aime, Et je veux méditer tes statuts.
J'élèverai mes mains vers tes commandements que j'aime, et je m'entretiendrai de tes statuts.
49 Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, Puisque tu m’as donné l’espérance!
Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, en laquelle tu m'as fait espérer.
50 C’est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie.
C'est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole me rend la vie.
51 Des orgueilleux me chargent de railleries; Je ne m’écarte point de ta loi.
Des orgueilleux me couvrent de railleries; mais je ne m'écarte point de ta loi.
52 Je pense à tes jugements d’autrefois, ô Éternel! Et je me console.
Je me rappelle tes jugements d'autrefois, ô Éternel, et je me console.
53 Une colère ardente me saisit à la vue des méchants Qui abandonnent ta loi.
L'indignation me saisit, à cause des méchants qui abandonnent ta loi.
54 Tes statuts sont le sujet de mes cantiques, Dans la maison où je suis étranger.
Tes statuts sont le sujet de mes cantiques, dans la maison où j'habite en étranger.
55 La nuit je me rappelle ton nom, ô Éternel! Et je garde ta loi.
La nuit, je me rappelle ton nom, ô Éternel; et je garde ta loi.
56 C’est là ce qui m’est propre, Car j’observe tes ordonnances.
C'est ici mon partage, d'observer tes commandements.
57 Ma part, ô Éternel! Je le dis, C’est de garder tes paroles.
Ma portion, ô Éternel, je l'ai dit, c'est de garder tes paroles.
58 Je t’implore de tout mon cœur: Aie pitié de moi, selon ta promesse!
Je t'ai supplié de tout mon cœur: aie pitié de moi selon ta promesse!
59 Je réfléchis à mes voies, Et je dirige mes pieds vers tes préceptes.
J'ai fait le compte de mes voies, et j'ai tourné mes pas vers tes témoignages.
60 Je me hâte, je ne diffère point D’observer tes commandements.
Je me hâte, je ne diffère point d'observer tes commandements.
61 Les pièges des méchants m’environnent; Je n’oublie point ta loi.
Les pièges des méchants m'ont environné; je n'ai point oublié ta loi.
62 Au milieu de la nuit je me lève pour te louer, A cause des jugements de ta justice.
Je me lève à minuit pour te louer, à cause des ordonnances de ta justice.
63 Je suis l’ami de tous ceux qui te craignent, Et de ceux qui gardent tes ordonnances.
Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent, et qui gardent tes ordonnances.
64 La terre, ô Éternel! Est pleine de ta bonté; Enseigne-moi tes statuts!
Éternel, la terre est pleine de ta bonté; enseigne-moi tes statuts!
65 Tu fais du bien à ton serviteur, O Éternel! Selon ta promesse.
Éternel, tu as fait du bien à ton serviteur, selon ta parole.
66 Enseigne-moi le bon sens et l’intelligence! Car je crois à tes commandements.
Enseigne-moi à avoir du sens et de l'intelligence; car j'ai cru à tes commandements.
67 Avant d’avoir été humilié, je m’égarais; Maintenant j’observe ta parole.
Avant d'être affligé, je m'égarais: mais maintenant j'observe ta parole.
68 Tu es bon et bienfaisant; Enseigne-moi tes statuts!
Tu es bon et bienfaisant: enseigne-moi tes statuts.
69 Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés; Moi, je garde de tout mon cœur tes ordonnances.
Des orgueilleux ont forgé contre moi des faussetés; moi, je garderai tes ordonnances de tout mon cœur.
70 Leur cœur est insensible comme la graisse; Moi, je fais mes délices de ta loi.
Leur cœur est épaissi comme de la graisse; moi, je trouve mes délices dans ta loi.
71 Il m’est bon d’être humilié, Afin que j’apprenne tes statuts.
Il m'est bon d'avoir été affligé, afin que j'apprenne tes statuts.
72 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche Que mille objets d’or et d’argent.
La loi de ta bouche m'est plus précieuse que des milliers de pièces d'or et d'argent.
73 Tes mains m’ont créé, elles m’ont formé; Donne-moi l’intelligence, pour que j’apprenne tes commandements!
Tes mains m'ont fait et m'ont formé; rends-moi intelligent, et j'apprendrai tes commandements.
74 Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j’espère en tes promesses.
Ceux qui te craignent me verront et se réjouiront, car je m'attends à ta parole.
75 Je sais, ô Éternel! Que tes jugements sont justes; C’est par fidélité que tu m’as humilié.
Je sais, ô Éternel, que tes jugements ne sont que justice, et que tu m'as affligé selon ta fidélité.
76 Que ta bonté soit ma consolation, Comme tu l’as promis à ton serviteur!
Oh! que ta bonté me console, comme tu l'as promis à ton serviteur.
77 Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive! Car ta loi fait mes délices.
Que tes compassions viennent sur moi, et je vivrai; car ta loi fait mon plaisir.
78 Qu’ils soient confondus, les orgueilleux qui m’oppriment sans cause! Moi, je médite sur tes ordonnances.
Que les orgueilleux soient confus, qui m'oppriment sans sujet! Moi, je méditerai sur tes commandements.
79 Qu’ils reviennent à moi, ceux qui te craignent, Et ceux qui connaissent tes préceptes!
Que ceux qui te craignent, reviennent à moi, et ceux qui connaissent tes témoignages!
80 Que mon cœur soit sincère dans tes statuts, Afin que je ne sois pas couvert de honte!
Que mon cœur soit intègre dans tes statuts, afin que je ne sois pas confus!
81 Mon âme languit après ton salut; J’espère en ta promesse.
Mon âme se consume après ton salut; je m'attends à ta parole.
82 Mes yeux languissent après ta promesse; Je dis: Quand me consoleras-tu?
Mes yeux se consument après ta promesse; je dis: Quand me consoleras-tu?
83 Car je suis comme une outre dans la fumée; Je n’oublie point tes statuts.
Car je suis comme une outre dans la fumée; mais je n'oublie point tes statuts.
84 Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent?
Combien dureront les jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de ceux qui me poursuivent?
85 Des orgueilleux creusent des fosses devant moi; Ils n’agissent point selon ta loi.
Les orgueilleux m'ont creusé des fosses; ce qui n'est pas selon ta loi.
86 Tous tes commandements ne sont que fidélité; Ils me persécutent sans cause: secours-moi!
Tous tes commandements ne sont que fidélité; on me persécute sans cause; aide-moi!
87 Ils ont failli me terrasser et m’anéantir; Et moi, je n’abandonne point tes ordonnances.
Encore un peu, et ils me détruisaient sur la terre; mais je n'abandonne pas tes commandements.
88 Rends-moi la vie selon ta bonté, Afin que j’observe les préceptes de ta bouche!
Fais-moi revivre selon ta bonté, et je garderai la loi de ta bouche.
89 A toujours, ô Éternel! Ta parole subsiste dans les cieux.
O Éternel, ta parole subsiste à toujours dans les cieux.
90 De génération en génération ta fidélité subsiste; Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.
Ta fidélité dure d'âge en âge; tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.
91 C’est d’après tes lois que tout subsiste aujourd’hui, Car toutes choses te sont assujetties.
Tout subsiste aujourd'hui selon tes ordonnances; car toutes choses te servent.
92 Si ta loi n’eût fait mes délices, J’eusse alors péri dans ma misère.
Si ta loi n'eût été mon plaisir, j'eusse alors péri dans mon affliction.
93 Je n’oublierai jamais tes ordonnances, Car c’est par elles que tu me rends la vie.
Je n'oublierai jamais tes commandements, car par eux tu m'as fait revivre.
94 Je suis à toi: sauve-moi! Car je recherche tes ordonnances.
Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes commandements.
95 Des méchants m’attendent pour me faire périr; Je suis attentif à tes préceptes.
Les méchants m'ont attendu pour me faire périr; mais je suis attentif à tes témoignages.
96 Je vois des bornes à tout ce qui est parfait: Tes commandements n’ont point de limite.
J'ai vu des bornes à tout ce qu'il y a de parfait; ton commandement est d'une immense étendue.
97 Combien j’aime ta loi! Elle est tout le jour l’objet de ma méditation.
Oh! combien j'aime ta loi! C'est ce dont je m'entretiens tout le jour.
98 Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis, Car je les ai toujours avec moi.
Tu me rends plus sage que mes ennemis par tes commandements; car ils sont toujours avec moi.
99 Je suis plus instruit que tous mes maîtres, Car tes préceptes sont l’objet de ma méditation.
J'ai passé en prudence tous ceux qui m'avaient enseigné, parce que tes témoignages sont mon entretien.
100 J’ai plus d’intelligence que les vieillards, Car j’observe tes ordonnances.
Je suis plus entendu que les anciens, parce que j'ai gardé tes commandements.
101 Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin, Afin de garder ta parole.
J'ai détourné mes pas de tout mauvais chemin, afin d'observer ta parole.
102 Je ne m’écarte pas de tes lois, Car c’est toi qui m’enseignes.
Je n'ai pas dévié de tes ordonnances; car c'est toi qui m'as enseigné.
103 Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche!
Que ta parole est douce à mon palais! Plus douce que le miel à ma bouche.
104 Par tes ordonnances je deviens intelligent, Aussi je hais toute voie de mensonge.
Tes ordonnances me rendent intelligent, c'est pourquoi je hais toute voie de mensonge.
105 Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.
Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière sur mon sentier.
106 Je jure, et je le tiendrai, D’observer les lois de ta justice.
J'ai juré, et je le tiendrai, d'observer les ordonnances de ta justice.
107 Je suis bien humilié: Éternel, rends-moi la vie selon ta parole!
Je suis extrêmement affligé; Éternel, fais-moi revivre selon ta parole!
108 Agrée, ô Éternel! Les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne-moi tes lois!
Éternel, aie pour agréables les vœux que t'offre ma bouche, et m'enseigne tes ordonnances!
109 Ma vie est continuellement exposée, Et je n’oublie point ta loi.
Ma vie est continuellement en danger; toutefois, je n'ai point oublié ta loi.
110 Des méchants me tendent des pièges, Et je ne m’égare pas loin de tes ordonnances.
Les méchants m'ont tendu des pièges; mais je ne me suis point écarté de tes ordonnances.
111 Tes préceptes sont pour toujours mon héritage, Car ils sont la joie de mon cœur.
J'ai pris tes témoignages pour héritage perpétuel; car ils sont la joie de mon cœur.
112 J’incline mon cœur à pratiquer tes statuts, Toujours, jusqu’à la fin.
J'ai incliné mon cœur à pratiquer tes statuts, constamment et jusqu'à la fin.
113 Je hais les hommes indécis, Et j’aime ta loi.
Je hais les pensées vaines; mais j'aime ta loi.
114 Tu es mon asile et mon bouclier; J’espère en ta promesse.
Tu es ma retraite et mon bouclier; je m'attends à ta parole.
115 Éloignez-vous de moi, méchants, Afin que j’observe les commandements de mon Dieu!
Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de mon Dieu!
116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, Et ne me rends point confus dans mon espérance!
Soutiens-moi selon ta parole, et je vivrai, et ne me rends pas confus dans mon attente!
117 Sois mon appui, pour que je sois sauvé, Et que je m’occupe sans cesse de tes statuts!
Soutiens-moi, et je serai sauvé, et j'aurai toujours les yeux sur tes statuts!
118 Tu méprises tous ceux qui s’écartent de tes statuts, Car leur tromperie est sans effet.
Tu rejettes tous ceux qui s'écartent de tes statuts, car leur tromperie est un vain mensonge.
119 Tu enlèves comme de l’écume tous les méchants de la terre; C’est pourquoi j’aime tes préceptes.
Tu réduis à néant comme de l'écume tous les méchants de la terre; c'est pourquoi j'aime tes témoignages.
120 Ma chair frissonne de l’effroi que tu m’inspires, Et je crains tes jugements.
Ma chair frissonne de la frayeur que j'ai de toi; et je crains tes jugements.
121 J’observe la loi et la justice: Ne m’abandonne pas à mes oppresseurs!
J'ai pratiqué le droit et la justice; ne m'abandonne pas à mes oppresseurs.
122 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur, Ne me laisse pas opprimer par des orgueilleux!
Sois le garant de ton serviteur pour son bien; que les orgueilleux ne m'oppriment pas.
123 Mes yeux languissent après ton salut, Et après la promesse de ta justice.
Mes yeux se consument après ton salut, après la parole de ta justice.
124 Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et enseigne-moi tes statuts!
Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et m'enseigne tes statuts.
125 Je suis ton serviteur: donne-moi l’intelligence, Pour que je connaisse tes préceptes!
Je suis ton serviteur; rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
126 Il est temps que l’Éternel agisse: Ils transgressent ta loi.
Il est temps que l'Éternel opère; ils ont aboli ta loi.
127 C’est pourquoi j’aime tes commandements, Plus que l’or et que l’or fin;
C'est pourquoi j'aime tes commandements plus que l'or, même que l'or fin.
128 C’est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances, Je hais toute voie de mensonge.
C'est pourquoi j'estime droits tous tes commandements, et je hais toute voie de mensonge.
129 Tes préceptes sont admirables: Aussi mon âme les observe.
Tes témoignages sont admirables; c'est pourquoi mon âme les a gardés.
130 La révélation de tes paroles éclaire, Elle donne de l’intelligence aux simples.
La révélation de tes paroles éclaire; elle donne de l'intelligence aux simples.
131 J’ouvre la bouche et je soupire, Car je suis avide de tes commandements.
J'ai ouvert la bouche et j'ai soupiré; car j'ai désiré tes commandements.
132 Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi, Selon ta coutume à l’égard de ceux qui aiment ton nom!
Regarde-moi et prends pitié de moi, comme tu as accoutumé de faire à l'égard de ceux qui aiment ton nom.
133 Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!
Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!
134 Délivre-moi de l’oppression des hommes, Afin que je garde tes ordonnances!
Délivre-moi de l'oppression des hommes, afin que je garde tes commandements!
135 Fais luire ta face sur ton serviteur, Et enseigne-moi tes statuts!
Fais luire ta face sur ton serviteur, et m'enseigne tes statuts!
136 Mes yeux répandent des torrents d’eaux, Parce qu’on n’observe point ta loi.
Des ruisseaux d'eau coulent de mes yeux, parce qu'on n'observe pas ta loi.
137 Tu es juste, ô Éternel! Et tes jugements sont équitables;
Tu es juste, ô Éternel, et droit dans tes jugements.
138 Tu fondes tes préceptes sur la justice Et sur la plus grande fidélité.
Tu as prescrit tes témoignages avec justice, et avec une grande fidélité.
139 Mon zèle me consume, Parce que mes adversaires oublient tes paroles.
Mon zèle m'a miné, parce que mes ennemis ont oublié tes paroles.
140 Ta parole est entièrement éprouvée, Et ton serviteur l’aime.
Ta parole est parfaitement pure; c'est pourquoi ton serviteur l'aime.
141 Je suis petit et méprisé; Je n’oublie point tes ordonnances.
Je suis petit et méprisé; mais je n'oublie point tes commandements.
142 Ta justice est une justice éternelle, Et ta loi est la vérité.
Ta justice est une justice éternelle, et ta loi n'est que vérité.
143 La détresse et l’angoisse m’atteignent: Tes commandements font mes délices.
La détresse et l'angoisse m'ont atteint; mais tes commandements sont mes plaisirs.
144 Tes préceptes sont éternellement justes: Donne-moi l’intelligence, pour que je vive!
Tes témoignages ne sont que justice à toujours; donne-m'en l'intelligence, afin que je vive!
145 Je t’invoque de tout mon cœur: exauce-moi, Éternel, Afin que je garde tes statuts!
Je crie de tout mon cœur; réponds-moi, Éternel, et je garderai tes statuts.
146 Je t’invoque: sauve-moi, Afin que j’observe tes préceptes!
Je crie à toi; sauve-moi, et j'observerai tes témoignages.
147 Je devance l’aurore et je crie; J’espère en tes promesses.
Je préviens l'aurore et je crie; je m'attends à ta promesse.
148 Je devance les veilles et j’ouvre les yeux, Pour méditer ta parole.
Mes yeux préviennent les veilles de la nuit pour méditer ta parole.
149 Écoute ma voix selon ta bonté! Rends-moi la vie selon ton jugement!
Écoute ma voix selon ta bonté; Éternel, fais-moi revivre selon ton ordonnance!
150 Ils s’approchent, ceux qui poursuivent le crime, Ils s’éloignent de la loi.
Ceux qui ont de mauvais desseins s'approchent; ils se tiennent loin de ta loi.
151 Tu es proche, ô Éternel! Et tous tes commandements sont la vérité.
Tu es proche, ô Éternel, et tous tes commandements sont la vérité.
152 Dès longtemps je sais par tes préceptes Que tu les as établis pour toujours.
Dès longtemps je sais par tes témoignages, que tu les as établis pour toujours.
153 Vois ma misère, et délivre-moi! Car je n’oublie point ta loi.
Regarde mon affliction, et me délivre, car je n'ai pas oublié ta loi.
154 Défends ma cause, et rachète-moi; Rends-moi la vie selon ta promesse!
Défends ma cause et me rachète; fais-moi revivre selon ta parole!
155 Le salut est loin des méchants, Car ils ne recherchent pas tes statuts.
Le salut est loin des méchants, parce qu'ils ne recherchent point tes statuts.
156 Tes compassions sont grandes, ô Éternel! Rends-moi la vie selon tes jugements!
Tes compassions sont en grand nombre, ô Éternel; fais-moi revivre selon tes ordonnances!
157 Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux; Je ne m’écarte point de tes préceptes,
Mes persécuteurs et mes adversaires sont en grand nombre; mais je ne me détourne point de tes témoignages.
158 Je vois avec dégoût des traîtres Qui n’observent pas ta parole.
J'ai vu les infidèles et j'en ai horreur; ils n'observent pas ta parole.
159 Considère que j’aime tes ordonnances: Éternel, rends-moi la vie selon ta bonté!
Considère que j'aime tes commandements; Éternel, fais-moi revivre selon ta bonté!
160 Le fondement de ta parole est la vérité, Et toutes les lois de ta justice sont éternelles.
Le fondement de ta parole est la vérité, et toutes les lois de ta justice sont éternelles.
161 Des princes me persécutent sans cause; Mais mon cœur ne tremble qu’à tes paroles.
Les grands m'ont persécuté sans cause; mais mon cœur n'a craint que tes paroles.
162 Je me réjouis de ta parole, Comme celui qui trouve un grand butin.
Je me réjouis de ta parole, comme celui qui trouve un grand butin.
163 Je hais, je déteste le mensonge; J’aime ta loi.
J'ai en haine et en abomination le mensonge; j'aime ta loi.
164 Sept fois le jour je te célèbre, A cause des lois de ta justice.
Je te loue sept fois le jour, à cause des ordonnances de ta justice.
165 Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi, Et il ne leur arrive aucun malheur.
Il y a une grande paix pour ceux qui aiment ta loi, et rien ne peut les renverser.
166 J’espère en ton salut, ô Éternel! Et je pratique tes commandements.
Éternel, j'espère en ta délivrance, et je pratique tes commandements.
167 Mon âme observe tes préceptes, Et je les aime beaucoup.
Mon âme observe tes témoignages, et je les aime d'un grand amour.
168 Je garde tes ordonnances et tes préceptes, Car toutes mes voies sont devant toi.
J'observe tes commandements et tes témoignages, car toutes mes voies sont devant toi.
169 Que mon cri parvienne jusqu’à toi, ô Éternel! Donne-moi l’intelligence, selon ta promesse!
Éternel, que mon cri vienne en ta présence! Rends-moi intelligent, selon ta parole.
170 Que ma supplication arrive jusqu’à toi! Délivre-moi, selon ta promesse!
Que ma supplication vienne devant toi! Délivre-moi, selon ta promesse!
171 Que mes lèvres publient ta louange! Car tu m’enseignes tes statuts.
Mes lèvres répandront ta louange, quand tu m'auras enseigné tes statuts.
172 Que ma langue chante ta parole! Car tous tes commandements sont justes.
Ma langue ne parlera que de ta parole; car tous tes commandements sont justes.
173 Que ta main me soit en aide! Car j’ai choisi tes ordonnances.
Que ta main me soit en aide! Car j'ai fait choix de tes ordonnances.
174 Je soupire après ton salut, ô Éternel! Et ta loi fait mes délices.
Éternel, je soupire après ton salut, et ta loi est tout mon plaisir.
175 Que mon âme vive et qu’elle te loue! Et que tes jugements me soutiennent!
Que mon âme vive, afin qu'elle te loue, et que tes ordonnances me soient en aide!
176 Je suis errant comme une brebis perdue: cherche ton serviteur, Car je n’oublie point tes commandements.
Je suis errant comme une brebis perdue: cherche ton serviteur, car je n'ai point oublié tes commandements.

< Psaumes 119 >