< Psaumes 118 >
1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
2 Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
3 Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
5 Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
6 L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
7 L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
10 Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
11 Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
13 Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
14 L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
15 Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
16 La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
18 L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
20 Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
21 Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
23 C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
24 C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
25 O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
28 Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
29 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.