< Psaumes 118 >

1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
DANKE leowa, pwe i me man, pwe a kalanan pan potopot eta.
2 Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Ijrael en indinda: A kalanan pan potopot eta.
3 Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Kadaudok en Aron en indinda: A kalanan pan potopot eta.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Me majak Kot akan en inda: A kalanan pan potopot eta.
5 Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
Ni ai apwal akan i likwir won leowa; leowa kotin mani ia er o kotin kajone ia dier waja jaledok.
6 L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
leowa kin kotin ieian ia, i jota majak, da me aramaj akan kak wiai on ia?
7 L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Ieowa kin kotin ieian ia nan pun en me jauaja ia, o i pan peren kida, me kailon kin ia.
8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
Me mau, en liki Ieowa, jan kaporoporeki aramaj akan.
9 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
Me mau en liki Ieowa, jan kaporoporeki jaupeidi kan.
10 Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Men liki kan karoj kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
11 Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Re kapil ia penaer waja karoj, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Re kapil ia penaer dueta lonlap akan, a re kunlar dueta kinjiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
13 Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
Re woki ia, pwe i ne pupedi, a Ieowa kotin jauaja iaer.
14 L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai jaunkamaur.
15 Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pun kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
16 La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
I jota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
18 L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
Ieowa kotin kaloke ia laud, ap jota meuid on, i en mela.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
Komail ritinadan ia wanim en pun, pwe i waja me i pan pedelon ia, pwen danke Ieowa.
20 Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
Iet wanim en Ieowa, waja me pun kan pan pedelon ia.
21 Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o jauaja ia.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
Takai o me pwin jauje kajelar, wialar takain pukakaim.
23 C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
Mepukat wiauier ian ron Ieowa, meid kapuriamui ni maj at!
24 C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
let ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
25 O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
O Main Ieowa, kom kotin jauaja! O Main Ieowa, kom kotin kapwaiada!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
Meid kapinan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kijan toun tanpaj en Ieowa.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; jaliedi men mairon ni oj en pei jaraui!
28 Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinanada komui.
29 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.

< Psaumes 118 >