< Psaumes 118 >

1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان.
2 Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
3 Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
5 Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید.
6 L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟
7 L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست.
8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان.
9 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران.
10 Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد.
11 Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
13 Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود.
14 L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است.
15 Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است!
16 La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!»
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد.
18 L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم.
20 Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند.
21 Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است.
23 C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید.
24 C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد!
25 O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید.
28 Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم!
29 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان.

< Psaumes 118 >