< Psaumes 118 >
1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
2 Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
3 Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
5 Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
6 L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
7 L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
9 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
10 Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
11 Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
13 Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
14 L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
15 Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
16 La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
18 L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
20 Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
21 Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
23 C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
24 C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
25 O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
28 Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
29 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.