< Psaumes 118 >
1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
5 Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
6 L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
14 L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
15 Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
20 Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
21 Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
23 C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
24 C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
25 O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
28 Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
29 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.