< Psaumes 118 >

1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2 Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
3 Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
5 Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6 L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
7 L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10 Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11 Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13 Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14 L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
15 Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16 La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18 L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
20 Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21 Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23 C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
24 C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25 O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27 L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28 Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!

< Psaumes 118 >