< Psaumes 118 >
1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!