< Psaumes 116 >

1 J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
3 Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol h7585)
Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol h7585)
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
5 L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
6 L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
9 Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
10 J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
12 Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
13 J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
— Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
14 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
15 Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
16 Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
18 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!
Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!

< Psaumes 116 >