< Psaumes 116 >
1 J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
Medɔ Awurade ɛfiri sɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔhunu su.
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso maa me enti, mɛfrɛ no wɔ ɛberɛ a mete ase yi.
3 Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol )
Owuo nhoma kyekyeree me, ɛda ho ahometeɛ baa me so, ɔhaw ne awerɛhoɔ hyɛɛ me so. (Sheol )
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
Afei mebɔɔ Awurade din kaa sɛ, “Ao Awurade, gye me nkwa!”
5 L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne ɔteneneeni; ayamhyehyeɛ ahyɛ yɛn Onyankopɔn ma.
6 L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
Awurade bɔ ɔwɛmfoɔ ho ban; ɛberɛ a mewɔ ahohiahia mu no, ɔgyee me.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
Nya abotɔyam bio, Ao me kra, ɛfiri sɛ Awurade ne wo adi no yie.
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Na wo, Ao Awurade, woagye me kra afiri owuo mu; woamma mʼani amporo nisuo, na woamma me nan ansunti,
9 Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
sɛ mɛnante Awurade anim wɔ ateasefoɔ asase so.
10 J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
Megye diiɛ; ɛno enti mekaa sɛ, “Mewɔ ahohia kɛseɛ mu.”
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
Na mʼabasamtuo mu, mekaa sɛ, “Nnipa nyinaa yɛ atorofoɔ.”
12 Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
Ɛdeɛn na mɛtumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ ama me nyinaa?
13 J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Mɛma nkwagyeɛ kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
Mɛdi ɛbɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim.
15 Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
Nʼahotefoɔ wuo yɛ aboɔden wɔ Awurade ani so.
16 Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Ao Awurade, ampa ara meyɛ wo ɔsomfoɔ; meyɛ wo ɔsomfoɔ, wʼafenaa babarima; wayi me afiri me mpɔkyerɛ mu.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Mɛbɔ aseda afɔdeɛ ama wo na mabɔ Awurade din.
18 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
Mɛdi me bɔ a mahyɛ Awurade no so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!
wɔ adihɔ a ɛwɔ Awurade fie wɔ wo mfimfini, Ao Yerusalem. Monkamfo Awurade.