< Psaumes 116 >
1 J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
3 Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol )
Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol )
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
5 L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
6 L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
9 Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
10 J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
12 Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
13 J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
14 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
15 Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
16 Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
18 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!
En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.