< Psaumes 116 >

1 J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
¡Hallelú Yah! Yo lo amo, porque Yahvé escucha mi voz, mi súplica;
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
porque inclinó hacia mí su oído el día en que lo invoqué.
3 Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol h7585)
Me habían rodeado los lazos de la muerte, vinieron sobre mí las angustias del sepulcro; caí en la turbación y en el temor. (Sheol h7585)
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
Pero invoqué el Nombre de Yahvé: ¡Oh Yahvé, salva mi vida!
5 L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
Yahvé es benigno y justo; sí, nuestro Dios es misericordioso.
6 L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
Yahvé cuida de los sencillos; yo era miserable y Él me salvó.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
Vuelve, alma mía, a tu sosiego, porque Yahvé te ha favorecido.
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Puesto que Él ha arrancado mi vida de la muerte, mis ojos del llanto, mis pies de la caída,
9 Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivientes.
10 J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
Yo tenía confianza aun cuando hablé diciendo: “Grande es mi aflicción”,
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
y exclamando en mi angustia: “Todo hombre es mentira.”
12 Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
¿Qué daré a Yahvé por todo lo que Él me ha dado?
13 J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Tomaré la copa de la salud y publicaré el Nombre de Yahvé.
14 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
[Cumpliré los votos hechos a Yahvé en presencia de todo su pueblo.]
15 Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
Es cosa grave delante de Yahvé la muerte de sus fieles.
16 Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Oh Yahvé, yo soy tu siervo; siervo tuyo, hijo de tu esclava. Tú soltaste mis ataduras,
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
y yo te ofreceré un sacrificio de alabanza; publicaré el Nombre de Yahvé.
18 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
Cumpliré a Yahvé estos votos en presencia de todo su pueblo;
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!
en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, oh Jerusalén.

< Psaumes 116 >