< Psaumes 116 >
1 J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
3 Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol )
Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
5 L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
6 L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
9 Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
10 J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
12 Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
13 J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
14 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
15 Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
16 Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
18 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!
ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!