< Psaumes 116 >
1 J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
3 Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol )
Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol )
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
5 L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
6 L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
9 Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
10 J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
12 Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
13 J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
14 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
15 Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
16 Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
18 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!
Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!