< Psaumes 116 >

1 J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
Nga lungse LEUM GOD mweyen El lohngyu; El porongo pre luk.
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
El lohngyu Ke pacl nukewa nga pang nu sel.
3 Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol h7585)
Mwe kwasrip lun misa rauniyula, Ac mwe keok lun Hades kapriyuwi. Nga sangeng ac fosrngalana. (Sheol h7585)
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
Na nga pang nu sin LEUM GOD, ac fahk, “Nga kwafe sum, LEUM GOD, moliyula!”
5 L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
LEUM GOD El kulang ac wo; God lasr El pakoten.
6 L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
LEUM GOD El karinganulos su selalkung; Ke nga muta in mwe sensen El moliyula.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
O ngunik, mongla ac inse misla, Mweyen LEUM GOD El arulana wo nu sik.
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
LEUM GOD El moliyula liki misa, El tulokinya sroninmutuk Ac sruokyuwi liki ikori.
9 Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
Ouinge nga fahsr ye mutun LEUM GOD In facl lun mwet moul.
10 J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
Nga srakna sruokya lulalfongi luk, Nga finne fahk mu, “Nga keoklana,”
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
Oayapa ke nga sangeng ac fahk, “Wangin mwet ku in lulalfongiyuk.”
12 Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
Mea nga ac ku in sang nu sin LEUM GOD Ke ma wo nukewa El ase nu sik?
13 J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Nga fah use cup in wain ac kisakin nu sin LEUM GOD In sang kulo nu sel ke El moliyula.
14 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
Nga ac fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa.
15 Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
Fuka lupan asor lun LEUM GOD Ke sie sin mwet lal misa.
16 Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Nga mwet kulansap lom, LEUM GOD; Nga kulansupwekom oana ke nina kiuk el oru. Kom moliyula liki misa.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Nga fah asot nu sum mwe kisa in sang kulo, Ac nga fah pre nu sum.
18 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
Nga fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!
Ke elos tukeni ke inkul lun Tempul Lun LEUM GOD in Jerusalem. Kaksakin LEUM GOD!

< Psaumes 116 >