< Psaumes 116 >
1 J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol )
Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol )
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
5 L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
6 L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
10 J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
12 Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
13 J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
14 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
15 Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
16 Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
18 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!
In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!