< Psaumes 116 >

1 J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
I love that the LORD should hear my voice and my supplications.
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.
3 Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol h7585)
The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
But I called upon the name of the LORD: 'I beseech thee, O LORD, deliver my soul.'
5 L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is compassionate.
6 L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
The LORD preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
Return, O my soul, unto Thy rest; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
9 Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
I shall walk before the LORD in the lands of the living.
10 J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
I trusted even when I spoke: 'I am greatly afflicted.'
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
I said in my haste: 'All men are liars.'
12 Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
13 J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
I will lift up the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
My vows will I pay unto the LORD, yea, in the presence of all His people.
15 Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
16 Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
I beseech Thee, O LORD, for I am Thy servant; I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all His people;
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!
In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah.

< Psaumes 116 >