< Psaumes 116 >

1 J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
Yahweh Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Yahweh Pakai kangailui.
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh'in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
3 Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol h7585)
Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol h7585)
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
hiteng chuleh keiman Yahweh Pakai min kakoujin, “Yahweh Pakai lungset'in neihuhdoh'in!” katijin ahi.
5 L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
Yahweh Pakai hi itobang tah'a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah'a pha a hitam! iPathen'u Elohim hi ichangei a mikhoto them hitam!
6 L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
Yahweh Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna'a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah'in aman eihuhdoh'in ahi.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Yahweh Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Aman kathina dinga kon in eihuhdoh'in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
9 Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
Hiche leisetna kahin laisen Yahweh Pakai masanga kavahle jengin ahi.
10 J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
Yahweh Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
12 Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
Thilpha simjoulou eibolpeh jeh'a hi Yahweh Pakai chu ipi kapehding ham?
13 J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Keiman huhhingna khon hi domsang'ing ting eihuhhing jeh'a amin kathangvah ding ahi.
14 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
Keiman amite ho jouse masangah Yahweh Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
15 Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
Yahweh Pakai in angailut mite athiteng leh alainatpi lheh jengjin ahi.
16 Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
O Yahweh Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa'a kon in neihuhdoh tai.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
Keiman thangvahna hi kilhaina gantha napengting Yahweh Pakai min'in taovinge.
18 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
Keiman Yahweh Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah pengtin,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!
Yahweh Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit'ing kate. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!

< Psaumes 116 >