< Psaumes 115 >

1 Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
3 Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu’il veut.
Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
6 Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
9 Israël, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
10 Maison d’Aaron, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
11 Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
12 L’Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d’Israël, Il bénira la maison d’Aaron,
Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
13 Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, Les petits et les grands;
atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
14 L’Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
15 Soyez bénis par l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
16 Les cieux sont les cieux de l’Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Éternel, Ce n’est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
18 Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel!
bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.

< Psaumes 115 >