< Psaumes 115 >
1 Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
3 Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu’il veut.
But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
6 Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
9 Israël, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
10 Maison d’Aaron, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
11 Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
12 L’Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d’Israël, Il bénira la maison d’Aaron,
The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
13 Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, Les petits et les grands;
He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
14 L’Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
15 Soyez bénis par l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
16 Les cieux sont les cieux de l’Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Éternel, Ce n’est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
18 Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel!
But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.