< Psaumes 115 >
1 Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
Why may the nations say, Where is now their God?
3 Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu’il veut.
But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
Their images are silver and gold, the work of men's hands.
5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;
6 Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;
7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat.
8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.
9 Israël, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
10 Maison d’Aaron, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
11 Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
12 L’Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d’Israël, Il bénira la maison d’Aaron,
The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.
13 Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, Les petits et les grands;
He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great.
14 L’Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
May the Lord give you and your children still greater increase.
15 Soyez bénis par l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.
16 Les cieux sont les cieux de l’Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Éternel, Ce n’est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld.
18 Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel!
But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.