< Psaumes 111 >

1 Louez l’Éternel! Je louerai l’Éternel de tout mon cœur, Dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.
Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
2 Les œuvres de l’Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
3 Son œuvre n’est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L’Éternel miséricordieux et compatissant.
Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
6 Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres, En lui livrant l’héritage des nations.
Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
7 Les œuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
8 Affermies pour l’éternité, Faites avec fidélité et droiture.
Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
9 Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l’observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.

< Psaumes 111 >