< Psaumes 111 >
1 Louez l’Éternel! Je louerai l’Éternel de tout mon cœur, Dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.
Alleluia. Io celebrerò l’Eterno con tutto il cuore nel consiglio degli uomini diritti, e nell’assemblea.
2 Les œuvres de l’Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
Grandi sono le opere dell’Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
3 Son œuvre n’est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.
4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L’Éternel miséricordieux et compatissant.
Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.
6 Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres, En lui livrant l’héritage des nations.
Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.
7 Les œuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,
8 Affermies pour l’éternité, Faites avec fidélité et droiture.
stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.
9 Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l’observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.
Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.