< Psaumes 111 >
1 Louez l’Éternel! Je louerai l’Éternel de tout mon cœur, Dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.
Praise ye Yah! I will give thanks unto Yahweh, with a whole heart, in the circle of the upright and the assembly.
2 Les œuvres de l’Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
Great are the works of Yahweh, sought out, by all who find pleasure therein.
3 Son œuvre n’est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
Honourable and majestic, is his doing, and, his righteousness, standeth for aye.
4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L’Éternel miséricordieux et compatissant.
A memorial, hath he made by his wonders, Gracious and compassionate, is Yahweh.
5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
Food, hath he given to them who revere him, He will remember, age-abidingly, his covenant.
6 Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres, En lui livrant l’héritage des nations.
The might of his works, hath he declared to his people, that he may give them the inheritance of the nations.
7 Les œuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
The works of his hands, are faithful and just, Firm are all his precepts;
8 Affermies pour l’éternité, Faites avec fidélité et droiture.
Upheld to futurity, to times age-abiding, done in faithfulness and equity.
9 Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
Ransom, hath he sent to his people, He hath commanded, to times age-abiding, his covenant, Holy and reverend, is his Name.
10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l’observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.
The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, Good discretion, have all that do them, His praise, endureth for aye.