< Psaumes 110 >

1 De David. Psaume. Parole de l’Éternel à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
`The salm of Dauith. The Lord seide to my Lord; Sitte thou on my riyt side. Til Y putte thin enemyes; a stool of thi feet.
2 L’Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance: Domine au milieu de tes ennemis!
The Lord schal sende out fro Syon the yerde of thi vertu; be thou lord in the myddis of thin enemyes.
3 Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée; Avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
The bigynnyng is with thee in the dai of thi vertu, in the briytnessis of seyntis; Y gendride thee of the wombe before the dai sterre.
4 L’Éternel l’a juré, et il ne s’en repentira point: Tu es sacrificateur pour toujours, A la manière de Melchisédek.
The Lord swoor, and it schal not repente him; Thou art a preest with outen ende, bi the ordre of Melchisedech.
5 Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère.
The Lord on thi riyt side; hath broke kyngis in the dai of his veniaunce.
6 Il exerce la justice parmi les nations: tout est plein de cadavres; Il brise des têtes sur toute l’étendue du pays.
He schal deme among naciouns, he schal fille fallyngis; he schal schake heedis in the lond of many men.
7 Il boit au torrent pendant la marche: C’est pourquoi il relève la tête.
He dranke of the stronde in the weie; therfor he enhaunside the heed.

< Psaumes 110 >