< Psaumes 11 >

1 Au chef des chantres. De David. C’est en l’Éternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau?
大衛的詩,交與伶長。 我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
2 Car voici, les méchants bandent l’arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l’ombre sur ceux dont le cœur est droit.
看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。
3 Quand les fondements sont renversés, Le juste, que ferait-il?
根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?
4 L’Éternel est dans son saint temple, L’Éternel a son trône dans les cieux; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l’homme.
耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
5 L’Éternel sonde le juste; Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
6 Il fait pleuvoir sur les méchants Des charbons, du feu et du soufre; Un vent brûlant, c’est le calice qu’ils ont en partage.
他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
7 Car l’Éternel est juste, il aime la justice; Les hommes droits contemplent sa face.
因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。

< Psaumes 11 >